Bitte um Übersetzung
 

Bitte um Übersetzung

Begonnen von da_hans, 01.09.2006, 10:04

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

da_hans

Hallo roBergler,

Roskin spricht in seiner Tourenbeschreibung für den Breitenstein

http://www.roberge.de/tour.php?id=630

mehrmals von "Dauben". Ich bin zwar schon des Boarischen mächtig, aber diesen Begriff habe ich noch nie gehört.
Was ist damit gemeint?

Grüße,

Da Hans

mrs.t.m

hallo hans,
hab mal a bissl ge-google-t... und folgendes gefunden.
ob das die richtige antwort ist auf deine frage???  ??? ??? ???

http://www.holzwurm-page.de/technik/dauben/das_fass.htm

lg,
tanja

Da Kolpe

Hallo Hans,

Dauben nennt man auch den Anspielpunkt beim Eisstockschiessen.

Grüße Kolpe ;)

Martl

Servus,

ZitatDauben nennt man auch den Anspielpunkt beim Eisstockschiessen.

Grüße Kolpe  ;)
das hab ich heute auch im OVB gelesen  ;D

ich glaub aber der Roskin meint damit schlicht und einfach kleine Steinmandl

Gruß
Martl

steff

Als Dauben bezeichnet man einerseits die gebogenene Holzbretter beim Wein- oder Bierfaß als auch die viereckigen hölzernen Zielwürfel beim Eisstockschießen oder Hufeisenschmeißen.

Den Begriff Daube als Synomym für Stoamandl hab ich allerdings noch nicht gehört. Aber in diesem Zusammenhang kanns ja bloß das sein. (vielleicht auch Steinmandl aus Holz  :D)

roskin

Mit "Dauben"  meinte ich natürlich Steinmanndl (hab gedacht der Begriff Daube wär bekannt). bzw. Steinmänner. Ich war letztes WE im Ötztal auf der Kreuzspitze da gibts ganz viele von denen: Quasi ein "Daubenwald"